Saturday, June 8, 2013
Hello to you fine people,
What a crazy past week.... Here the recap: busy, busy, busy :-) Kay and Diana are now officially husband and wife. The Wedding took place in Oranienburg (above picture). It was a wonderful ceremony... I am sure not one eye remained dry. Kay, as usual, looked handsome, and Diana... wow... she looked stunning... What a beautiful couple !!! After the ceremony we drove back to Teltow to meet up with the other 90 or so guests. As usual, click the images for larger view.
[Was fuer eine verrueckte vergangene Woche... Hier dann mal zur Erinnerung: Kay und Diana sind nun offiziell Ehe-Mann und Ehe-Frau. Die Eheschliessung fand in Oranienburg (oberes Bild) statt. Es war eine wundervolle Ceremonie... Ich bin mir sicher das kein Auge trocken blieb. Kay, wie immer, sah sehr schoen aus und Diana... wow... sieh sah wunderschoen aus... Ein sehr schoenes Paar!!! Nach der Ceremonie fuhren wir zurueck nach Teltow wo wir dann den Rest der 90 oder so Gaeste begruessten. Wie immer, klick auf dem Bild fuer ein groesseres Abbild.]
A gift exchange between the groom and bride took everyone's breath away. She surprised him with a motorcycle (at first, she presented him with a gift certificate for a two day rental of his favorite motorcycle and some time later, she retracted the gift, explaining, a mistake had been made. He was taken outside where a trailer was covered in a red blanket, for him to pull down and reveal his actual gift. A Triumph Rocket .... i forgot the rest of the name... a pretty black thing on two wheels!!)
[Ein Geschenk-austausch zwischen Braeutigam und Braut raubte jeden den Athem. Sie ueberraschte ihn mit einem Motorrad (Zuerst uebergab sie ihm ein Gutschein fuer eine 2-taegige Ausleihung fuer sein Lieblingsmotorrad und etwas spaeter nahm sie dieses Geschenk wieder zurueck mit der Begruendung, dies war ein Fehler. Er wurde nach draussen gefuehrt wo ein mit einer roter Decke verdeckter Anhaenger stand, unter welchem sich das eigentliche Geschenk befand. Ein Triumph Rocket... ich vergass den Rest des Namens... eine huebsches, schwarzes Ding mit zwei Raedern!!!)
After we all dried our tears once again for this evening, Kay revealed his gift to his most precious person in the world. He named a Star after her... we were not equipped well enough for all the tears, that's for sure.
[Nachdem wir alle unsere Traenen nochmals an diesem Abend trockneten, gab Kay sein Geschenk an seine wertvollste Person auf dieser Welt. Er benannte einen Stern nach ihr ... wir waren nicht gut genug fuer all unsere Traenen ausgestattet, das steht fest. ]
Kay and Diana wanted to recreate something on the dance floor they saw in American movies, a line dance which was to be captured on video. About 6 of us stepped on the dance floor to show the rest what we had in mind without much of an introduction. The cupid shuffle started to play and it couldn't be stopped, before we knew it, a bunch of Germans were stepping to the left.. the right, kicked it and had a fantastic time with it... Globalization at its best ;-) The festivities went on until the early morning... What a great union and party.
[Kay und Diana wollten etwas auf der Tanzflaeche erschaffen was sie in Amerikanischen Filmen sahen, einen Line-Dance der dann auf Video festgehalten
werden sollte. Ungefaehr sechs von uns betretteten die Tanzflaeche um den Tanz den Anderen vorzuzeigen ohne viel Einleitung. Der Cupit Shuffle fing an zu spielen und es konnte nicht mehr aufgehalten werden. Bevor wir es wussten, eine Menge von Deutschen waren am links laufen, rechts und nach vorne treten und hatten viel Spass damit... Globalization at its best :-) Die Feierlichkeit ging bis in den fruehen Morgen... Welch' eine tolle Verbindung und Party.]
The following days were used to clean, recover and regroup ;-) Friday, the 7th of June was a day of goodbyes. Andre and I started our journey to Singapore. After a huge delay in Berlin Tegel, we finally made it to Frankfurt with 30 minutes time to catch our connection to Singapore. Lucky for us, that plane also was delayed and thus, our luggage found its way to the plane as well. 12 hours after departure in Frankfurt, we arrived at Changi Airport.
[Die darauf folgenden Tage wurden benutzt um sauber zu machen, sich zu erholen und sich gedanklich um zu gruppieren :-) Freitag, der 7. Juni war ein Tag des Abschiedes. Andre und ich starteten unsere Reise nach Singapore. Nach einer grossen Verspaetung in Berlin Tegel, schafften wir es entlich nach Frankfurt mit 30 Minuten Zeit den Anschlussflug nach Singapore zu erreichen. Zum Glueck hatte auch dieser Verspaetung und somit schaffte es selbst unser Gepaeck zum Flugzeug. 12 Stunden nach unserer Abreise in Frankfurt landeten wir auf dem Changi Flughafen.]
Today, June 8th, we have a full day of recovery in Singapore before leaving to Kuala Lumpur, Malaysia. Let's see what we can see... I shall report later ;-)
[Heute, den 8. Juni haben wir einen vollen Tag zum Ausruhen in Singapore bevor wir dann nach Kuala Lumpur, Malaysia unterwegs sind. Mal sehen, was es zu sehen gibt... ich berichte spaeter :-) ]
Until then... Bis dann... Hugs and kisses....
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
it sounds like a GREAT time at the wedding :)
ReplyDeleteand everything worked out for your luggage AND you to be on the flight! :)
Hugs n kisses n all that fun stuff! ;) xox
Hmmmm.....your blog ATE my comment..it WAS here..:)
ReplyDeleteLooks like the wedding was a fun time.... :)
and I'm happy the timing worked out for you AND your luggage to make the flight :)
Let the travels begin...wish I could have come along. Keep the posts coming.
ReplyDeleteLove You
Kay & Diane looked wonderful and so happy; however, I think all my three gals looked stunning. Miss all of you, but looking forward to the rest of your travels. Glad the first legs have gone without too many incidences - now onward & forward.
ReplyDeleteWir müssen echt die Pest haben. Komischerweise wird mir mein Glück nicht gegönnt. Aber Glück wird einem nur gegönnt, wenn man genug Geld hat.
ReplyDelete